Добро пожаловать!     Табуафси!     Welcome!     Bienvennues!     Herlich willcommen!

«Всякий, у кого есть библиотека и сад, не нуждается больше ни в чем».
Цицерон

 

Loading...

Loading...

Ì ВЕЧЕР У КЛЭР

Ì ИСТОРИЯ ОДНОГО ПУТЕШЕСТВИЯ

Ì ПОЛЁТ

Ì НОЧНЫЕ ДОРОГИ

Ì ПРИЗРАК АЛЕКСАНДРА ВОЛЬФА

Ì ВОЗВРАЩЕНИЕ БУДДЫ

Ì ПИЛИГРИМЫ. 

Ì ПРОБУЖДЕНИЕ.

Ì ЭВЕЛИНА И ЕЁ ДРУЗЬЯ

Ì ПЕРЕВОРОТ (НЕОКОНЧ.)

 

ВЕЧЕР У КЛЭР 

Первый роман Газданова, написанный в 1929г. и принесший ему известность,  высоко оцененный Буниным и Горьким, а также критиками русского зарубежья. Это автобиографичное произведение, в котором нашла свое отражение необычная судьба Газданова. Главный герой – Николай  Соседов - вспоминает о детстве и отрочестве, гражданской войне и российской смуте, в которые он оказался втянут, будучи шестнадцатилетним подростком. Он живет в собственном мире, поглощен своими собственными мыслями, в которых ищет утешение в ответ на потери (смерть отца, сестер). Встреча с француженкой Клэр преображает героя. Любовь к ней – искреннюю и нежную – он  пронес через всю свою жизнь.

Цитаты:  

"...Во всякой любви есть печаль... - печаль завершения и приближения смерти любви, если она бывает счастливой, и печаль невозможности и потери того, что нам никогда не принадлежало, - если любовь остается тщетной".

"Живи, ешь бифштексы, целуй любовниц, грусти об изменах женщин и будь счастлив. И пусть бог хранит тебя от мысли о том, зачем ты все это делаешь".

"Самым прекрасным, самым пронзительным чувствам, которые я когда-либо испытывал, я обязан был музыке; но ее волшебное и мгновенное существование есть лишь то, к чему я бесплодно стремлюсь, — и жить так я не могу".

ИСТОРИЯ ОДНОГО ПУТЕШЕСТВИЯ

Роман написан в 1934 г, а отдельным изданием вышел в Париже в  1938 г. Действие романа происходит во Франции; это  история жизни двух братьев Рогачевых, один из которых - Николай  - удачно адаптируется на чужбине, входит в иноязычный мир культуры, сохраняя и непосредственность восприятия жизни, и свои русские воспоминания. Второй - Володя - приезжает в Париж за мечтой и любовью. Надежды не оправдались, мечты растворились, и Володя решает  поискать счастья где-нибудь еще…

Цитата:

"В эту ночь он остановился у перил моста  Александра  Третьего  и  долго смотрел на воду;  она  текла,  чуть  плескаясь  у  боков  моста,  -  темная, медленная и густая. Вокруг было совершенно пусто.  Артур  закурил  папиросу.  Сильный ветер поднял рябь на реке. Артур внимательно, не отрываясь,  смотрел  на поверхность воды - и вдруг вспомнил опять сине-желтый Дунай с  невысокими волнами и лодку Victoria, которую он нанимал потому, что ее имя  было  такое  же, как имя женщины, с которой он плыл по Дунаю. Виктория!"

ПОЛЁТ 

Роман впервые опубликован в "Современных записках" в 1934 г. Отдельным изданием вышел в Париже в 1938. Это замечательное произведение, драматичное, полное  поэзии, музыки, проникнутое трепетом живой человеческой души… В центре романа любовная история героя  его родной тетей, напоминающей  тургеневскую героиню  Лизу Калитину. Л. Диенеш так писал о романах Газданова: «Здесь звучит музыка, язык звенит, светится, даже пахнет… это настоящее искусство слова».

Цитата:  

«Если допустить, что самым  важным событием  в истории одной или нескольких жизней является последний по  времени и только раз за всю жизнь происходящий факт, то  полет аэроплана, в котором находились Сергей Сергеевич, Лиза, Лола  Энэ, Людмила  и  жизнерадостный человек в съехавшей шляпе,  был  именно этим  событием, потому что, когда аэроплан находился над серединой пролива,  люди,  ехавшие  внизу,  на  пароходе,  видели,  как   он стремительно падал вниз, объятый черно-красным вертикальным вихрем дыма и огня».

НОЧНЫЕ ДОРОГИ

Начальные главы романа были напечатаны в журнале «Современные записки» в 1939 г., но публикация прекратилась с началом военных действий во Франции. Гайто закончил роман в 1941, а отдельным изданием он вышел в 1952 г. Достаточно жесткое произведение, основанное на автобиографическом материале, в котором показана жизнь "парижского дна". Работая по ночам ради получения средств к существованию шофером такси, русский эмигрант наблюдает жизнь обитателей города – посетителей кафе, кабаре и домов свиданий. Большинство его клиентов, случайных и давних знакомых – те, кто стоит на самых низких ступенях общественной пирамиды, те, кого сам он называет человеческой падалью. На первый взгляд в этом романе нет ничего особенного: ни закрученного сюжета, ни погони, ни несчастной любви. Но как же хорош язык романа, по-пушкински легкий и безупречный, по-чеховски мудрый и лаконичный! Это интеллектуальная проза, афористичная, написанная отточенными фразами, скрывающими психологический подтекст и глубинный философский смысл каждого эпизода, обогащающая нашу душу. 

Цитаты:

«… Людей, способных понимать сколько-нибудь беспристрастное суждение, особенно касающееся их лично, существует ничтожнейшее меньшинство, может быть, один на сто».

«Вот вы, например, не пьете, - сказал он, - но это мне не мешает вас рассматривать как нормального человека; конечно, жаль, что вы не француз, но это не ваша вина».

«Так бывает, что когда тонет кто-нибудь, то над ним на поверхности появляются пузыри; и тот, кто не видел ушедшего в воду, заметит только пузыри и не придаст им никакого значения; и между тем под водой захлебывается и умирает человек и с пузырями выходит вся его долгая жизнь со множеством чувств, впечатлений, жалости и любви».

ПРИЗРАК АЛЕКСАНДРА ВОЛЬФА

Написан в 1947 г.,  впервые напечатан в «Новом журнале» (1947, № 16–17 и 1948, № 18). 

Это одно из немногих у Газданова произведений с фабулой и почти детективным, эмоционально напряженным сюжетом. Главный герой, Александр Вольф, очень похож на лермонтовского  Печорина, причем не только внешностью и возрастом, но и сходством характеров. Между двумя романами существует аналогия и в построении сюжета. Роман пронзителен и парадоксален, как сама жизнь, это проза автобиографическая от начала и до конца, и едко-ироничная, и нежно-лирическая, а в целом – феноменальная!

Цитата: 

«Всякая любовь есть попытка задержать свою судьбу, это наивная иллюзия короткого бессмертия. И все-таки это, наверное, лучшее, что нам дано знать».

«В Европе есть только одна страна, где можно понять по-настоящему, что такое пространство, это Россия».

ВОЗВРАЩЕНИЕ БУДДЫ

Роман впервые опубликован в «Новом журнале» в 1949 (№ 22) и 1950 (№ 23) гг. Действие романа происходит в начале ХХ века в Париже, это почти детективная история убийства нищего русского эмигранта и исчезновения золотой статуэтки Будды. Роман замечательный, полный утонченного символизма, и очень далек от однозначности, что, думается, один из признаков хорошей литературы, это редкий в литературе образец органичного слияния детективной и подлинно философской прозы. 

Цитата: 

"Я умер, - я долго искал  слов,  которыми  я  мог  бы  описать  это,  и, убедившись, что ни одно  из  понятий,  которые  я  знал  и  которыми  привык оперировать, не определяло  этого,  и  то,  которое  казалось  мне  наименее неточным, было связано именно с областью смерти, - я  умер  в  июне  месяце, ночью, в одно из первых лет моего пребывания за границей. Это было,  однако, не более непостижимо, чем то, что я был единственным человеком,  знавшим  об этой смерти, и единственным ее свидетелем". 

«— А что вы? Как вы живете? — спросил он. Я сказал ему, что я продолжаю существовать как-то ощупью, в постоянном и беспредметном беспокойстве, почти метафизическом, и что я чувствую по временам такую душевную усталость, точно мне бесконечно много лет».

ПИЛИГРИМЫ 

Роман написан в 1953 г. Это, может быть, самый характерный — и потому лучший — роман Газданова,  самый странный, самый нереалистический, очень откровенный, иллюстративный и даже нарочитый.  На публикацию романа не последовало откликов. В нем происходит следующее. Роберт Бертье, сын крупного заводчика, молодой человек, живущий затворнической, интеллектуальной жизнью, знакомится с начинающей проституткой и увозит ее к себе домой. Сутенер Фред, чей взгляд внушает страх, ищет Роберта, чтоб отомстить ему и вернуть Жанину. 

Цитаты: 

«Он вспоминал иногда свой короткий роман с ней, кончившийся таким же быстрым и неожиданным браком. Это было совершенно не похоже на все остальное в его жизни, и со стороны ему самому иногда начинало казаться, что он прочел это в какой-то дешевой маленькой книжке, вроде тех, которые читают в метро. Тут было соединение всех классических элементов – солнце, Ривьера, неподвижная поверхность моря и Вильфранш, где он остановился, чтобы выкупаться. Он встретил ее далеко от берега; она плыла на спине, смеясь Бог знает чему, совершенно одна».

«Пожалуй, единственное, что имело отвлеченную и постоянную ценность, это были книги. Он истратил на них целое состояние. Когда отец пришел к нему однажды, после того как почти вся библиотека была составлена, он только покачал головой и долго смотрел на плотно уставленные корешки. Потом он поднял глаза на сына и сказал:

 – Это солидно. Ты все это прочел и понял?

 – Мне кажется, что да. Но, может быть, это иллюзия.

 – Ну да, один раз ты понимаешь так, другой раз то же самое ты понимаешь иначе».

«Это была первая ночь в его жизни, когда все, что составляло его существование, вдруг забылось и исчезло, и смутное, огромное представление о внешнем мире приняло очертания Жанины – ее лицо, груди, живот, ноги, – и он чувствовал, что его сознание почти растворяется в этой близости к ней и что по сравнению с этим все остальное неважно».

ПРОБУЖДЕНИЕ

Роман 1965 г. герой - Пьер Форэ, скромный бухгалтер из Парижа, его жизнь ему самому кажется бессмысленной и неинтересной. Но однажды  он встречает существо, -  иначе никак нельзя назвать эту женщину, потерявшую во время войны память и рассудок и живущую  с тех пор растительной жизнью. Движимый состраданием, Пьер забирает ее к себе домой, он хочет помочь ей вернуться к нормальной жизни. Его собственная жизнь обретает смысл…

Цитаты: 

«Мы все склонны совершать одну ошибку ... - оставаться в пределах тех понятий, которыми мы оперируем, так, как будто бы не жизнь создает понятия, а понятия создают жизнь».

«Счастье, это должно быть что-то такое, что не изнашивается».

«..Серые улицы Парижа, люди в пиджаках, женщины в обыкновенных платьях, безличный отблеск жёлтого электрического света, - мир, в котором погасли краски, потухли глаза, в котором не осталось ни пророков, ни святых, ни этого бурного расцвета жизни во всём её чудовищном многообразии».

 

ЭВЕЛИНА И ЕЁ ДРУЗЬЯ

Последнее законченное произведение Газданова, написано в 1968 г.  В нем автор  как будто совершает обход всех дорогих ему тем и образов. Так, наверное, душа облетает дорогие ей земные места. Преступник, пришедший за бывшей любовницей, не ожидает, что ее защитник двинется, безоружный, на его пистолет, — он не знает, что есть силы, заставляющие человека презреть смерть, то есть более важные, чем жизнь (вспомним, как об этом в “Пилигримах” говорит Рожэ), — и в испуге стреляет ему в грудь (а не в ногу, что для Газданова есть косвенное подтверждение неожиданности), — но этой секундой растерянности пользуется Лу и расстреливает Конелли из дамского револьвера

Цитаты:

«Ожидая ту минуту, когда я ее увижу, я ощущал давно забытое физическое и душевное томление. Я видел перед собой ее лицо, ее синие, то далекие, то приближающиеся, глаза, ее голое тело, такое, каким оно было в моем недавнем сне, — и я вспомнил ее слова: “медлительная сладость ожидания”.  …Я знал, что ни ей, ни мне не нужны были ни слова, ни объяснения, потому что в том мире, который неудержимо приближался к нам, они теряли свое значение и вместо них возникало движение чувств, вздрагивавших, как флаги на ветру». 

«Писатель, вообще говоря, это человек с каким-то глубоким недостатком, страдающий от хронического ощущения неудовлетворенности. Его личная жизнь не удалась и не может удаться, потому что он органически лишен способности быть счастливым и довольствоваться тем, что у него есть. Он не знает, что ему нужно, не знает, что он собой представляет, и не верит до конца своим собственным ощущениям. Вся его литература - это попытка найти себя, остановить это движение и начать жить как нормальные люди, без неразрешимых проблем, без сомнений во всем, без неуверенности и без понимания того, что эта цель недостижима. Когда он пишет книгу, у него есть смутная надежда, что ему удастся избавиться от того груза, который он несет в себе. Но эта надежда никогда не оправдывается. В этом его несчастие и его отличие от других людей».

«- Милый друг, быть писателем - это не профессия, это болезнь».

 

ПЕРЕВОРОТ (неоконч.) 

Последний, незаконченный роман Г. Газданова, опубликован посмертно в 1972 г. В нем  Газданов  пытается осознать современную историю и законы ее развития.

«Заметки об Эдгаре По, Гоголе и Мопассане» (1929)

«О молодой эмигрантской литературе» (1936)

     «Мы живем, не русские и не иностранцы, в безвоздушном пространстве, без среды, без читателей, вообще без ничего – в этой хрупкой Европе – с непрекращающимся чувством того, что завтра все опять «пойдет к черту»... Нам остается оперировать воображаемыми героями, если мы не хотим возвращаться к быту прежней России, которого мы не знаем, или к сугубо эмигрантским сюжетам, от которых действительно с души воротит».

     Критически отзываясь  о творческих возможностях и перспективах молодого поколения русских писателей - эмигрантов, Газданов писал: «Живя в одичавшей Европе, в отчаянных материальных условиях, не имея возможности участвовать в культурной жизни и учиться, потеряв после долголетних испытаний всякую свежесть и непосредственность восприятия, не будучи способно ни поверить в какую-то новую истину, ни отрицать со всей силой тот мир, в котором оно существует, - оно было обречено». Эссе вызвало шквал возражений.

«Писатель и коллектив» (1946)

«Литература социального запада» (1951)

«О Гоголе» (1960)

     "...Все в Гоголе противоречиво. Он был настолько не похож на других людей, что его действительно никто не понимал до конца, ни те, кого он называл друзьями, ни даже его близкие, его семья…Трудно найти что-либо более беспощадное, чем отношение Гоголя к своим героям, трудно найти такое ледяное презрение к людям, как у Гоголя».

«О постановке русских пьес во французских театрах» (1961)

«О литературном творчестве М. А. Алданова» (1963)

«О Чехове» (1964)

     "...Чехов – один из самых замечательных русских писателей, но это, конечно, не Толстой и не Достоевский. В нем нет ничего титанического. Но в смысле полнейшей безотрадности, полнейшего отсутствия надежд и иллюзий – с Чеховым, мне кажется, нельзя сравнить никого. Он как бы говорит: вот каков мир, в котором мы живем…».  

«Роль писателя в современном мире» (1965)

 

«На французской земле» (1945)

Книга вышла в 1946 г. на французском языке и рассказывает об участии советских партизан во французском Сопротивлении в годы Второй мировой войны. Основа книги – личный опыт писателя, находившегося в Париже в период немецкой оккупации.

Участие Г. Газданова в коммунистическом подполье было проявлением его патриотизма, чувства долга, непримиримости к злу. Не последнюю роль в формировании его отношения к советскому Союзу сыграли события нашей предвоенной и послевоенной истории. Он считал, что СССР продолжает авторитарную традицию дореволюционной России и не хотел с этим мириться. Однако все это нисколько не мешало ему верить в свою родину, в ее силу и молодость, в ее преимущество перед старой Европой. Он не выносил антисоветского политиканства и в знак протеста вышел из русского Союза писателей и журналистов в Париже, когда в Уставе этой организации появилась статья, требующая исключения из Союза лиц, получивших советский паспорт или отстаивающих просоветские позиции.

 

1949. Экранизация осуществлена на Студии 1 (СВS) американского телевидения после того, как роман был издан в Нью-Йорке в издательстве «Е.Р. Dutton and Co» в переводе Н. Вредена (N. Wreden). Газданов  писал роман, рассчитывая на дальнейшую экранизацию. Расчет оказался верным. Чем этот роман привлек голливудских кинематографистов, догадаться нетрудно — напряженное действие и динамичный сюжет были превосходной основой для фильма. Но сам автор остался картиной недоволен и о первом и единственном опыте сотрудничества с экранизаторами вспоминать не любил.

1997. Киносценарий по роману написал Евгений Цымбал, работавший над ним более 12 лет.  В 1997 г.  в Хотонской библиотеке Гарвардского университета, которая приобрела архив Газданова, состоялась выставка «Гайто Газданов и русская литература в изгнании», на которой присутствовал Евгений Цымбал. Его киносценарий был одним из экспонатов выставки. 

2003. Киносценарий по роману написал Дмитрий Долинин (совместно с Нийоле Адоменайте).  Дмитрий Алексеевич Долинин (1938 г.р., Ленинград) - кинорежиссер, оператор, сценарист, фотограф, педагог. Заслуженный деятель искусств РФ,  член Российской академии кинематографических искусств «Ника», член Национальной Академии кинематографических искусств и наук России «Золотой орел». За этот сценарий получил первый приз конкурса сценариев-экранизаций Гатчинского кинофестиваля в 2003 г. и конкурса «Россия вне России» в 2008 г.

2005. Четвертая жизнь:  док. фильм /  реж.  Р. Гаспарянц, В. Гулуев; оператор М. Немысский. - Владикавказ, Северо-Осетинская студия  кинохроники, 2005. Продолжительность: 26 мин.

2012. Всадники Апокалипсиса. Гайто Газданов: телевиз. фильм из цикла «Библейский сюжет» / авт. сценария В. Константинов; реж. О. Жукова; оператор В. Тухарели; текст читает Вс. Кузнецов; продюсер М. Рябов. -  ООО Студия "Неофит" по заказу ГТРК "Культура", 2012. Продолжительность: 26 мин.

2015. Игра воображения. Гайто Газданов : док. фильм /  реж.  Р. Гаспарянц; оператор М. Немысский; текст читает Г. Дарчиев; видеоинженер Х. Фидаров; исполнит. продюсер Те. Туаева; продюсер проекта В. Бзарова. – Владикавказ : студия «Кинематографист», 2015. Продолжительность: 63 мин. URL: http://www.hrshw.cn/you/G9LL9hmDCvv

2015. Гайто Газданов. Дорога на свет : телевиз. фильм из цикла «Русские в мировой культуре» / авт. сценария: В. Куллэ; реж. А. Капков, Е. Калачихин; оператор О. Кочубей; композитор Л. Волкова; текст читают М. Гульдан и И. Якубовская; продюсеры Ф. Кудряшов, С. Зайцев, В. Москвин. -  ГТРК  "Культура"; ООО "Вифсаида", 2015. Продолжительность: 41 мин. 

 

«Чёрные лебеди» (1930)

 я раскрыл утром газету и прочел, что в Булонском лесу, недалеко от большого озера, был найден труп русского, Павлова. В бумажнике его было полтораста франков; там же лежала записка, адресованная его брату...

«Мэтр Рай» (1930)

 «Мэтр Рай, француз, блондин с  черными глазами и резким квадратным лицо, агент…, был послан из Парижа в Москву по одному важному политическому делу...»

 «Фонари» (1930)

  «Он приходил на Елисейские поля и вступал в это пространство черных плоскостей и громадных световых пятен. Самым лучшим воспоминанием того времени было для него воспоминание о фонарях…».

 «Великий музыкант» (1930)

 «…. Все что было непосредственно прекрасного в моей жизни, уже кончилось, и позади остались горы с белыми вершинами и сверкающая, далекая, темно-зеленая листва деревьев, растущих в глубоких кавказских расщелинах и оврагах, синие и розовые лучи на вечернем, свежем снегу и пустынный запах водорослей, прибиваемых морем к песчаному берегу …»

 «Исчезновение Рикарди»  (1931)

 «…. Был особенный и тревожный день середины мая, и, выйдя утром из дому, рикарди сразу же почувствовал себя иначе, чем всегда. Это случалось с ним изредка весной; и казалось всегда неожиданным, что природа, и ветер, и особенный запах воздуха могут действовать на него с такой же несомненной силой, с какой солнечные лучи действуют на животных с холодной кровью…».

«Железный Лорд» (1934)

Рассказ о любви, который отличается трогательностью и особым изяществом, а проблема его – в разрушительном вторжении чувственной стороны человеческой природы в сферу рационального уклада жизни.

«Ошибка», «Хана» (1938);  «Рассказ об Ольге» (1942); «Судьба Саломеи» (1959)

 Эти рассказы  относятся к редким для Газданова произведениям, главные герои которых - женщины. Каждый женский образ у Газданова - это абсолютно новое лицо, новый характер. Женщины, в которых влюбляется газдановский герой, прежде всего индивидуальны, и их психологические, этические и эротические характеристики важны постольку, поскольку они помогают понять их сущность. Мы практически не имеем портретных описаний женщин, писатель старается передать то, что чувствовал рассказчик при встрече с той или иной героиней, а не то, что он видел. Поэтому мы знаем, какое она оставляла впечатление, но не знаем, как она выглядела…

Собрание сочинений : в 5 т.  / под общ. ред. Т. Н. Красавченко ; сост., подготовка текста Л. Диенеша (США), Т.Н. Красавченко, С.С. Никоненко, С.Р. Федякина, Ф.Х. Хадоновой; коммент. Л. Диенеша, Т.Н. Красавченко, С.С. Никоненко, Л. В. Сыроватко, С.Р. Федякина, Ф.Х. Хадоновой;  худож.В. М. Мельников. – М. : Эллис Лак,  2009.

Т. 1.  Романы. Рассказы. Литературно-критические эссе.

Рецензии и заметки. – 880 с.

Т. 2. Романы. Рассказы. Документальная проза. – 736 с.

Т. 3.  Романы. Рассказы. Литературная критика и эссеистика. Масонские доклады. – 736 с.

Т. 4.  Романы. Выступления на радио «Свобода». Проза,

не опубликованная при жизни. – 736 с.

Т. 5.  Письма. Полемика. Письма о Газданове. – 736 с.

 

Собрание сочинений : в 3 т.  / сост., подготовка текста

Л. Диенеша(США), С.С. Никоненко, Ф.Х. Хадоновой; предисл. Л. Диенеша; вступ. ст. С. С. Никоненко; коммент. Л. В. Сыроватко, С.С. Никоненко, Л. Диенеша; ред. В. п. Кочетов; худжеств. оформ. Т. Н. Руденко, С. А. Стулова. – М. : Согласие, 1996.

Т. 1. Вечер у Клер. История одного путешествия. Полет. Ночные дороги. – 720 с.

Т. 2. Призрак Александра Вольфа. Возвращение Будды. Пилигримы. Пробуждение. Эвелина и ее друзья. – 800 с.

Т. 3.  Рассказы. На французской земле. – 848 с.

 

Малое собрание сочинений.  – СПб.: Азбука – Аттикус, 2014. – 672 с. –  Содерж. : Вечер у Клер. Пилигримы. Пробуждение. Эвелина и ее друзья.

6 декабря (23 ноября  по ст. стилю) 1903 Гайто (в крещении - Георгий) родился в Петербурге на Кабинетской ул., (ныне Правды), № 7, в доме активного участника революционного движения Магомета (Иосифа) Николаевича Абациева и его супруги и соратницы по борьбе Лидии Николаевны Погожевой. Отец - Иван (Баппи) Сергеевич Газданов, окончил Лесной институт в Петербурге, служил лесничим. Мать - Вера Николаевна Абациева, родом из осетинского селения Кадгарон, воспитанная в доме дяди - Магомета Абациева.  У Гайто было две сестры, к сожалению, рано умершие. Прекрасные образы отца и матери описаны Гайто в романе «Вечер у Клер».

1906-1911 Профессия  отца заставляла его много ездить по стране, поэтому детские годы жизни Гайто провел в Санкт-Петербурге, затем жил в разных местах  (Сибирь, Белоруссия, Тверь, Смоленск). Отец – умный, сильный и энергичный человек, жизнерадостный, добрый, фантазер и выдумщик, прививал Гайто любовь к природе, к спорту, брал его с собой на охоту. Мать, прекрасно образованная, знавшая несколько европейских языков, передала сыну любовь к чтению,  обучила французскому. Часто семья бывала  во Владикавказе, в доме деда Саге Газданова,   по ул. Ч. Баева, 65 (дом сохранился). Посещали  Газдановы и в Кисловодске, где жил Габле (Александр) Сергеевич  Газданов - родной дядя Гайто, офицер, выведеннный в романе «Вечер у Клер» под именем Виталия. Гайто был невысок, но физически очень силен, был прекрасным пловцом и гимнастом.
1911 Умирает от гриппа отец Гайто (похоронен в Харькове). Гайто очень тяжело переносит эту потерю, будет помнить отца всю жизнь. Вера Николаевна отдает сына на обучение в Петровско-Полтавский кадетский корпус, один из старейших и лучших в России, однако жесткая дисциплина, муштра, усиленный религиозный аспект воспитания не могли прийтись по душе самостоятельному, впечатлительному и свободолюбивому мальчику, росшему в семье окруженным любовью и заботой.  Гайто не мог выдержать бесполезное и безрадостное пребывание в казарменной, бездуховной обстановке, через год Вера Николаевна забирает сына из корпуса.
1912-1919 Семья переезжает в Харьков. Гайто поступает во 2-ю  Харьковскую гимназию, учится хорошо, хотя и не отличается усидчивостью, увлекается театром. Сближается с семьей Пашковых, описанной в романе «Вечер у Клер»  под фамилией Ворониных. Таню Пашкову, которая старше Гайто на 3 года, друзья называли Клер за роскошные белокурые волосы, а еженедельные встречи в гостиной Пашковых – вечерами у Клер. В этой компании молодых людей влюбленный в Татьяну Гайто блистает своими докладами о Ницше, Шопенгауэре и др., декламирует стихи.  Он обладал великолепной памятью, был очень начитан, великолепно знал  философию, еще в детстве читал философские книги из домашней библиотеки; одной из его настольных книг были «Жизнеописания» Плутарха. С началом гражданской войны, окончив 7 классов, уходит  в Белую армию (не по политическим мотивам, не по убеждению, а, скорее, поддавшись романтическому порыву, желая испытать нечто новое, своими глазами увидеть, что такое война).
1919-1920 Служит солдатом артиллерийской команды на бронепоезде Добровольческой армии П. В. Врангеля. Бронепоезд был захвачен красноармейцами. Оказавшись в самой гуще страшной схватки «белых» и «красных» в Крыму, Гайто ощущает  весь ужас насилия, произвола, смерти, что впоследствии отражается в  его творчестве.
 Ноябрь 1920  Вместе с отступающей Белой армией из Феодосии  пароходом уплывает в Турцию.
 1921  Около года живет в военном лагере в Галлиполи. Независимый характер приводит к конфликту с одним из начальников. Газданову грозит трибунал, ему помогает бежать в Константинополь офицер, знавший его отца.
 1922 Февраль  В Константинополе встречает двоюродную сестру - балерину Аврору Газданову (сценический псевдоним - Горская), дочь Даниила (Данела) Сергеевича Газданова, блестящего адвоката, друга Коста Хетагурова; она помогает ему поступить в русскую гимназию. В Константинополе пишет свой первый рассказ «Гостиница грядущего».
 1923 Апрель  Гимназию, в которой учится Гайто, переводят в болгарский город Шумен, куда переезжает и Газданов. В Шумене оканчивает  гимназический курс (восемь классов), получает аттестат о среднем образовании. Дружба с В. Сосинским, также учившемся в Шумене, и В. Андреевым, с которым познакомился еще в Константинополе, продолжится всю жизнь.
 1923 Ноябрь  Приезжает в Париж, который не покидает в течение 13 лет. Не имея ни денег, ни связей, но обладая отличным здоровьем, выносливостью, невероятной стойкостью духа, с достоинством переносит все тяготы эмигрантской жизни. Работает в предместье Сен-Дени чернорабочим, портовым грузчиком, мойщиком паровозов и окон, преподает русский язык французам, а французский – русским. Гайто владел французским языком в совершенстве, но писал по-русски.
1924 Начинается переписка с Верой Николаевной, которая живет   в Орджоникидзе, на ул. Бородинской, 11 (дом сохранился) и  работает преподавателем французского и немецкого языков (в разные годы в Северо-Осетинском пединституте   и   сельхозинституте,  в  техникумах   города); регулярно переписывается с ней с начала 30-х гг. Мать осталась для него самым близким и любимым человеком.
1925-1926 Зима Остается без работы, живет три месяца как клошар, ночуя  в метро и на улицах. Поступает на работу сверлильщиком на автомобильный завод «Рено».
1926 Начинает участвовать в литературной жизни русского Парижа; его рассказы  публикуются в пражских журналах «Своими путями» и «Воля России». Первая публикация - рассказ «Гостиница грядущего» в журнале «Своими путями» (Прага, 1926, июнь, № 12/13).
1927 Работает в парижском издательстве «Ашетт» (Насhеttе), однако бюрократическая рутина подавляет его, и он увольняется. Поступает на историко-филологический факультет  Сорбонны, изучает историю литературы, экономических учений, социологию, экономику. Практически на руках Гайто от горловой чахотки умирает Аврора Газданова. Об этом – рассказ «Гавайские гитары», написанный в 1930 г. и опубликованный тогда же в пражском журнале «Воля России» (№ 1). В журнале «Воля России» публикуются рассказы Гайто («Повесть о трех неудачах» и др.), его начинают признавать как писателя в литературных кругах.
Ноябрь 1927 Первое (известное) публичное выступление с чтением рассказа «Общество восьмерки пик» на вечере Союза молодых поэтов и писателей.
1928 Получает водительское удостоверение, берет в аренду автомобиль и начинает работать ночным таксистом в Париже. 24 года он водил такси, эта работа познакомила его с жизнью парижского «дна», впоследствии описанной в романе «Ночные дороги».
1928 Декабрь Бывает на заседаниях кружка «Зеленая лампа» у Мережковских,  участвует в созданном М. Слонимом литературном объединении «Кочевье» (1928-1939), где не раз читает свою прозу с последующим обсуждением, а также выступает с докладами о В. Розанове, А. Ремизове, И. Бунине, В. Маяковском. Становится членом Союза молодых писателей и поэтов, переименованного в Объединение писателей и поэтов в 1931 г., и уже в 1934 г. входит в число руководителей Издательской коллегии, завоевав высокую литературную репутацию. Вступает в Союз писателей и журналистов в Париже (его председатель тогда - П.Н. Милюков).
1929-1931 Принимает участие во встречах Франко-русской студии, организованной русским поэтом и публицистом Всеволодом Фохтом и французским романистом и литературным критиком Робером Себастьяном.
1929 Декабрь Выходит первый роман «Вечер у Клэр» (Париж,  издательство Я. Поволоцкого), высоко оцененный М. Горьким, И. Буниным, критиками русского зарубежья - Г. Адамовичем, М. Осоргиным, В. Вейдле, Н. Оцупом, М. Слонимом, П. Пильским,  которые  признают  его и Владимира Набокова (Сирина) самыми талантливыми писателями молодого поколения. М. Слоним писал о «Вечере…»: «…Это отличный дебют. Он подтверждает все то, мне приходилось говорить об этом талантливом и своеобразном беллетристе: он уже вышел из категории «молодых» и стал писателем, от которого можно ожидать очень многого».
1930 Получает письмо от М. Горького с положительным отзывом о «Вечере…» и рассказах. Ответное письмо Гайто датировано 3 марта 1930 г.Тогда же получает письмо из Берлина от бывшего городского главы Владикавказа, доцента Берлинского университета Гаппо Баева, одним из первых откликнувшегося на роман «Вечер…». Ответное письмо Гайто написал в  апреле 1930 г.: «…Я был рад Вашему письму и по той причине, что пишу по-русски, не зная даже родного языка, я все-таки чистокровный осетин по рождению, и внимание моего почтенного родственника и соотечественника лишний раз подчеркивает мою связь с осетинами и Осетией». Впервые это письмо опубликовано в журнале «Дарьял», 1994, № 1; публикация Т. А. Цомаевой. Оригинал хранится в Прусской библиотеке Берлина.
1931 Первая публикация  (рассказ «Исчезновение Рикарди») в журнале «Современные записки» (вып. № 45),  - самом авторитетном периодическом издании  эмиграции, выходившем в Париже с 1920 по 1940 гг. Как отмечала писательница, литературный критик Ю. Сазонова: «Рассказ пленяет подлинной молодостью, духовным здоровьем, радостной верой в жизнь».
1932 Апрель В газете «Последние новости» напечатан очерк «На острове». Начинает публиковаться регулярно в «Числах», «Встречах», альманахе «Круг» и т.д.
1932 Под влиянием и по рекомендации М.А. Осоргина и М.М. Тер-Погосяна вступает в Париже в русскую масонскую ложу «Северная Звезда»,  членом которой остается всю жизнь. Вехи масонского пути: 2 июня 1932 – посвящен 17 июля 1933- возведён в степень подмастерья 1947, 1960, 1966 - оратор 1948 - судья 1953 - привратник 1960 - делегат 1961-1962 - досточтимый мастер (руководитель) 1963- 1964 - первый страж (второй по важности пост). «Личное дело» Газданова (заводилось на каждого вступающего в ложу) хранится в Национальной библиотеке Франции. Членами ложи были близкие друзья Газданова В. Сосинский, В. Андреев (сын знаменитого писателя Л. Андреева), М. Слоним – первый литературный наставник Гайто, М. Осоргин, М. Алданов, Г. Адамович  и др. Гайто серьезно относился к своему масонству, не пропускал заседания, выступал с докладами на темы: «О юбилеях и безвременности масонства» /март 1936/, «Об опустошенной душе» /апрель 1936/, «Писатель и коллектив» /1946/, «Советская проблема (новый правящий класс)» /1948/, «Литература социального заказа» /1951/, «О Гоголе» /1959/, «О Чехове» /1961/, «О литературном творчестве Алданова» /1963/, «Роль писателя в современном мире» /1965-1966/. Доклады Гайто были очень интересны, отличались глубиной. В 1932 г.  помог М. Осоргину организовать ложу «Северные Братья», независимую от французских масонских союзов, объединяющую русских масонов в эмиграции и просуществовавшую до 1939 г. А. О. Маршак, собрат Газданова по ложе «Северная звезда» писал: «Он   был человеком благороднейшим и корректным; настоящий аристократ. …Обладал прекрасной памятью. Казалось, что он знал наизусть не только своего любимого Пушкина, но и все стихи своих любимых поэтов…».
1932 В связи с болезнью матери принимает решение вернуться на родину, встречается несколько раз с писателем И. Бабелем, чтобы понять, что происходит в СССР, будет ли возможность жить и работать. Живет в Париже на  Жоббэ-Дюваль, № 5. Знакомится с девушкой по имени Марина, русской по отцу, француженкой по матери, бежавшей с семьей от ужасов гражданской войны из Сибири в Европу. Марина становится для Гайто близким и дорогим человеком, но в 1935 г. умирает от воспаления почек  на руках Гайто.
1934-1935 В  кн. 56, 58-59 журнала «Современные записки» публикуется  второй роман - «История одного путешествия».
1935
20 июня
Узнав о тяжелой болезни матери, в отчаянии пишет письмо М. Горькому с просьбой  помочь вернуться на родину.
1936 Умирает Горький, и с его кончиной исчезают надежды  на возвращение на родину. Публикация статьи «О молодой эмигрантской литературе» («Современные записки», кн. 60), которая вызывает острую полемику в эмигрантской прессе.
1936 Лето Впервые за 13 лет жизни во Франции уезжает из Парижа на отдых на  французской Ривьере, где встречает Фаину Дмитриевну Гавришеву (24.4.1892, Одесса - 27.8.1982, Париж; урожд. Ламзаки, из семьи одесских греков). Вместе они возвращаются в Париж и живут в гражданском браке.
1937 Газдановы  поселяются на ул. Брансион, 69, 15-й округ, Париж, в небольшой трехкомнатной квартире, которая позднее станет их собственностью. Официально поженятся в 1953 г., когда Фаина Дмитриевна получит развод у первого мужа. В 1937 – 39 гг. каждое лето они приезжают на Средиземное море, проживая здесь самые счастливые дни жизни. Энергичная, веселая, немного резкая, Фаина работала в Париже медсестрой. И. А. Бунин в интервью белградской газете особо выделяет в русской эмигрантской литературе «младших писателей», из прозаиков назвав Сирина (В. Набокова), Газданова, Берберову (в таком порядке).
1938 Публикация романа «История одного путешествия» отдельным изданием (Париж: Дом книги). Литературный критик А. Савельев отмечал: «Словесная ткань книги – превосходна. Все сквозисто, живо, остроумно, и прежде всего талантливо».
1939 Публикация (неполная) третьего романа - «Полет» - в журнале «Русские записки» (Париж; Шанхай. № 18-21).
1939-1940 Публикация первого варианта романа «Ночные дороги» в «Современных записках» (кн. 67-70) под названием «Ночная дорога». В Орджоникидзе умирает Вера  Николаевна (точная дата неизв. : 1939-конец 40-х гг.).
1939-1940 Остаётся в оккупированном фашистами Париже, помогает тем, кто находится в опасности. В своей квартире, с помощью жены, рискуя жизнью, укрывает советских граждан и евреев, в частности, помогает  М. Слониму перебраться в неоккупированную часть Франции.
1942-1945 А. А. Покотилов, приятель Газданова, знакомит его и Фаину Дмитриевну с участниками Сопротивления – советскими военнопленными, бежавшими из заключения. На прямой вопрос, хотят ли они помогать партизанам, Газдановы отвечают утвердительно. Гайто становится редактором подпольного информационного бюллетеня, его жена работает связной между парижской группой «Русский патриот» и беглыми советскими военнопленными.
1946 Публикация в Париже документальной книги об участии в движении Сопротивления советских военнопленных, ставших партизанами во Франции, «Je m'engage a defendre» («На французской земле»). На  русском языке книга вышла в московском издательстве «Согласие» в 1995. № 30. С 1946 г. живет только литературным трудом, лишь иногда подрабатывая ночным таксистом.
1947 Газдановы получают французское гражданство.
1947-1948 Публикация романа «Призрак Александра Вольфа» в «Новом журнале» (кн. 16-18), Нью-Йорк.
1949-1950 Публикация романа «Возвращение Будды» в «Новом журнале» (кн. 22-23). В Нью-Йорке в издательстве «Е.Р. Dutton and Co» и в Лондоне в издательстве «Jonathan Саре» в переводе Н. Вредена (N. Wreden) на английском выходит роман «Призрак Александра Вольфа». Его экранизируют на американском телевидении - Студия 1 (СВS). В Париже в издательстве «Robert Laffond» в переводе Жана Санди (J. Sendy) на французском выходит роман «Призрак Александра Вольфа». В Нью-Йорке выходит роман «Возвращение Будды» на английском языке в переводе Н. Вредена. Книга имеет большой успех, что приносит Газданову  финансовую независимость. 
1952 Отдельное издание романа «Ночные дороги» в Нью-Йорке (изд-во им. А.П. Чехова). Поездка в Нью-Йорк, где в издательстве им. А.П. Чехова Газданову предложили работу редактора, но город ему не понравился, и он отказывается. В Милане (издательство «Моn-dadori») выходит итальянский перевод «Призрака Александра Вольфа». Побывав в Италии, Газданов полюбил эту страну, в особенности Венецию, приезжает сюда каждый год.
1953-1955
Январь
Газданову предлагают стать сотрудником новой радиостанции  «Свобода» в Мюнхене. Он принимает это предложение и работает здесь сначала редактором русской службы, через три года - главным редактором Отдела новостей.  
1953-1954 Публикация романа «Пилигримы» в «Новом журнале» (кн. 33-36). В Барселоне в издательстве «Luis de Cazalt» в переводе Мигеля А. Кальсада (М.А. Саlzada) на испанском выходит роман «Призрак Александра Вольфа». В начале 50-х гг. Газданов переживает в своем творчестве некий перелом, теряя интерес к опубликованию своих произведений, говоря об их никчемности, отсутствии читателей. И только через 12 лет появляется новый роман - «Пробуждение».
1959-1967 Возвращается из Мюнхена в Париж корреспондентом Парижского бюро Радио "Свобода", возглавляет его.
1965-1966 Публикация романа «Пробуждение» в «Новом журнале» (кн. 78-82).
1967 Первое упоминание имени Газданова в СССР в собрании сочинений И. А. Бунина, где впервые опубликованы письма Горького Газданову: Бунин И. А. Панорама // Бунин И.А. Собрание  сочинений : В 9 т. Т. 9 / под общ. ред. А.С. Мясникова, Б.С. Рюрикова, А.Т. Твардовского; подгот. текста и примеч. О. Михайлова. - М.: Худож. лит.,  1967.  -  С. 473, 611.
1967-1971 Газданова опять переводят в Мюнхен как старшего, а затем главного редактора русской службы, и здесь он остается служить до конца своей жизни. Ведет передачи под псевдонимом Георгий Черкасов: «О книгах и авторах» (с 1964 г.); «Беседы за круглым столом», где по его приглашению выступали Г. Адамович, В. Вейдле, Ю. Иваск, М. Слоним, Л. Ржевский, Н. Струве;  «Пропаганда и литература», «Литература и журнализм», «Оценка творчества и испытание временем», «Начало русской прозы: Гоголь», «Пессимизм и оптимизм: Чехов», «Литературные портреты: Горький», «Литературные портреты: Алданов» и др. На радио в Мюнхене сохранилось 30 литературных передач, хотя их было гораздо больше; кроме того, в каталоге числится 50 названий коротких передач на социально-политические темы, не сохранившихся. «…На радио «Свобода» тогда работали Бахрах, Варшавский, Франк, Газданов. Старики эти завораживали неземной учтивостью и неземной же чистоты и красоты русским языком… А еще отличались они от других, по преимуществу, из второй эмигрантской волны, сотрудников «Свободы», равнодушием к политическим дискуссиям. …Им просто малоинтересно было думать и говорить о стране и мире в категориях газетной злобы дня. Они были людьми культуры», - писал В. Матусевич. Газданов никогда не был врагом советской власти, он, скорее, был аполитичен, хотя и писал о режиме Сталина, сравнивая его с режимом Гитлера.  До сих пор ещё не всё обнародовано из его архива, который находится в США, но антисоветских статей, в которых он говорил бы о полном неприятии советского строя, нет, во всяком случае, среди опубликованных. 
1968-1971 Публикация романа «Эвелина и ее друзья» в «Новом журнале» (кн. 92, 94- 102, 104—105) - последняя прижизненная публикация.
1970 Газданову ставят страшный диагноз – рак легких. Стойко переносил болезнь, никогда не раздражался и не жаловался на недомогание, даже близкие люди не знали, как тяжело ему было. Посторонние же и вовсе не подозревали, что он смертельно болен. Мужественно боролся с болезнью почти год. Директор русской службы радио «Свобода» Рони Роландс писал: «Толстой писал, что характер человека можно узнать по его улыбке, и если это так, Георгий Иванович был добрейшим человеком. Он улыбался не столько губами, сколько глазами, хотя трагедия не чужда была ни его произведениям, ни самой его жизни. Он был блестящим рассказчиком, и его рассказы, в которых он никогда не был натянут, всегда радовали его слушателей. … Под конец, когда он уже умирал от рака, и я навещал его, он продолжал рассказывать забавные истории, словно нужно было утешать меня, а не наоборот…».
5.12.1971 Умирает в своей квартире, в Мюнхене, на Остервальде, 55, накануне своего 68-летия. Похоронен на русском кладбище Сент-Женевьев-де-Буа близ Парижа.
1972 Публикация незаконченного романа «Переворот» в «Новом журнале» (кн. 107-109).
1975-1977 Вдова писателя передает его архив Отделу рукописей Хотонской библиотеки Гарвардского университета (Кембридж, США).
1979 Репринтное переиздание романа «Вечер у Клэр» издательством «Ардис» (Анн Арбор, штат Мичиган).
1982 В Мюнхене в издательстве Отто Загнера  в свет выходит первая монография о жизни и творчестве Газданова  американского слависта Ласло Диенеша: Dienes L.  Russian Literature in Exile The Life fnd Work of Gajto Gazdanov (Диенеш Л. Русская литература в изгнании. Жизнь и творчество Гайто Газданова). Русский перевод книги вышел в 1995 г.
1988 В журнале «Литературная Россия» впервые публикуется рассказ Газданова «Панихида». В североосетинском журнале «Литературная Осетия» ( № 71) опубликованы  письма Газданова литературоведу А. А. Хадарцевой; позднее -  фрагмент романа «Ночные дороги».
1990 Выход трех книг прозы Газданова в трех российских издательствах - «Современник», «Художественная литература» (М.), «Ир» (Владикавказ).
1992 Первое полное издание романа «Полет» на русском языке в Гааге.
1993 Первая в России (Владикавказ) конференция  по случаю 90-летия со дня рождения писателя.
1996 Публикация первого Собрания сочинений Газданова в 3-х т. с комментариями в московском издательстве «Согласие».
1997 В Хотонской библиотеке Гарвардского университета, которая приобрела архив Газданова, состоялась выставка «Гайто Газданов и русская литература в изгнании», на которой присутствовал Евгений Цымбал. Его киносценарий по роману Газданова «Призрак Александра Вольфа», над которым он работал более 12 лет, был одним из экспонатов выставки.
1998 В Москве создано «Общество друзей Гайто Газданова», в задачи которого входит изучение творчества писателя и популяризация его произведений в России и за рубежом. Председатель Общества - Юрий Нечипоренко. В Доме русского зарубежья (Москва) состоялась  первая международная  конференция, посвященная Газданову, -  «Возвращение Гайто Газданова». Материалы ее изданы в 2000 г.
1998 Северо-Осетинской юношеской библиотеке  присвоено имя  одного из крупнейших представителей литературы русского зарубежья первой волны эмиграции Гайто Газданова.
2001 При содействии дирижёра Валерия Гергиева, на кладбище Сент-Женевьев-де-Буа открыт памятник на могиле Газданова работы скульптора Владимира Соскиева.
2003 В серии «Жизнь замечательных людей» издательства «Молодая гвардия» выходит книга Ольги Орловой «Гайто Газданов». Во владикавказском журнале "Дарьял"(№ 3) публикуются письма Веры Николаевны Абациевой-Газдановой к сыну,  написанные  в первой   половине  1930-х  гг., переданные профессору Т. Т. Камболову с правом публикации графиней Ольгой де Нарп - Абациевой, родственницей Гайто по материнской линии, в том числе и хранившиеся  у нее семейные реликвии, связанные  с  семьей  Газдановых. 
2003 Декабрь Научные конференции,  посвященные  100-летию со дня рождения Газданова :  3-4 декабря: ДРЗ, ИНИОН РАН - «Гайто Газданов и "незамеченное поколение"»; -9 декабря: ИМЛИ им. А.М. Горького РАН - «Гайто Газданов в контексте русской и западноевропейской литератур»; 11 декабря:  во Владикавказе по  инициативе Президента РСО-А организована Комитетом Парламента РСО-А по науке, образованию, культуре и информационной политике; СОГУ им. К.Л. Хетагурова, Министерством  культуры и Правлением Союза  писателей РСО-А.
20.09.2004 В библиотеке-фонде «Русское зарубежье» состоялась премьера документального фильма режиссера Рафаэля Гаспарянца «Четвертая жизнь».
1950-2009 Опубликовано около 50 переводов произведений Г.Газданова на английском, французском, испанском, немецком, голландском, сербско-хорватском и других языках.
24.03.16 В Москве в Доме русского зарубежья им. А.Солженицына состоялась премьера документального фильма режиссера Рафаэля Гаспарянца и продюсера Темины Туаевой «Игра воображения. Гайто Газданов» (Владикавказ, 2015). Съемки фильма прошли в Париже, Страсбурге, Мюнхене, Праге, Белграде, Москве.

TPL_BEEZ2_ADDITIONAL_INFORMATION